O balón e o zenéize, 'n ligàmme ch'o l'é tànto antîgo, defæti pròpio a Zêna a l'é nasciûa a prìmma squàddra do balón: o Zêna CFC (Genoa CFC).
O Zêna, cómme o zêugo do balón, o l'é stæto fondòu da ingréixi e defæti l'infloénsa britannica a se peu védde inti termini che son da-arente a-a lengoa di fondatoî e che, co-o passâ do ténpo se son italianizæ.
Chì de sótta gh'é 'n'acugéita fæta da mi co-e pòule ciù particolæ.
ZENÉIZE ITALIÀN INGRÉIZE
Batûa battuta draw
Rebatûa ribattuta rebound
An(d)â sótta attaccare to attack
Meâli/Beâi rimessa dal fondo goal kick ⚽Spiegaçion etimologica, davei particolâ!⚽
Còrner calcio d'angolo corner
Pénarchi/Pénalti/Penàlti/Rigô rigore penalty
Ènsi/ènsci/màn/moén mani
Opsàin/Offside fuori gioco offside
Réferi Arbitro referee
E pòule (co-a traduçión in italiàn) deuviæ into zeugo do tanboêto che se peuan deuviâ, in pàrte, pò-u balón ascì
Bàtte d'in tæra battere di rimbalzo
Rebàtte ribattere
Dâ a-a bàlla colpire la palla
Dâghe de pòsta colpire la palla Prima che tocchi terra
Fâ o bòtto fare il balzo
Rebatûa rimessa
O Zêna, cómme o zêugo do balón, o l'é stæto fondòu da ingréixi e defæti l'infloénsa britannica a se peu védde inti termini che son da-arente a-a lengoa di fondatoî e che, co-o passâ do ténpo se son italianizæ.
Chì de sótta gh'é 'n'acugéita fæta da mi co-e pòule ciù particolæ.
ZENÉIZE ITALIÀN INGRÉIZE
Batûa battuta draw
Rebatûa ribattuta rebound
An(d)â sótta attaccare to attack
Meâli/Beâi rimessa dal fondo goal kick ⚽Spiegaçion etimologica, davei particolâ!⚽
Còrner calcio d'angolo corner
Pénarchi/Pénalti/Penàlti/Rigô rigore penalty
Ènsi/ènsci/màn/moén mani
Opsàin/Offside fuori gioco offside
Réferi Arbitro referee
Gòlchîper/Portê portiere goalkeeper
Bèk/Bécco terzino back
Àlf median half
Centràlf centro mediano centre half
Centrofövar/fövar centravanti centre forward
O Balon
Coverton a gæli/Scrôn (interno, gæli:spicchi)
Càmera/Câmia d'âia (interno)
Bechelétto pompetta
strilæ/teragninn-a (laccio di cuoio/cordicella)
O l'à maiòu o balon (ha maritato il pallone, cioè "lo ha mandato in un posto dove non si può recuperare")
Zeugâ sotta (gioco in avanti, non in porta)
E pòule (co-a traduçión in italiàn) deuviæ into zeugo do tanboêto che se peuan deuviâ, in pàrte, pò-u balón ascì
Bàtte d'in tæra battere di rimbalzo
Rebàtte ribattere
Dâ a-a bàlla colpire la palla
Dâghe de pòsta colpire la palla Prima che tocchi terra
Fâ o bòtto fare il balzo
Rebatûa rimessa
Bravo, bel post :)
RispondiElimina(quel "pòsson" è abituale? io conoscevo soltanto "peuan"..)
Graçie p'aveimelo fæto notâ, voieva scrîve: "pòssan" a-o conzontîvo, ma fòscia saieieva ciù mêgio peuan.
Elimina